Techwords ha una esperienza ventennale nella traduzione tecnica e si avvale di personale laureato in discipline scientifiche e spesso con diretta esperienza lavorativa nei settori coinvolti. La qualità delle persone, l’utilizzo dei principali strumenti di traduzione assistita, un processo di qualità conforme alle norme ISO9000 ed una tecnica di revisione incrociata assicurano la massima qualità del risultato ed una elevata produttività
Techwords è specializzata:
- nella traduzione, revisione e localizzazione di testi: manuali d’uso, manuali di riparazione, brochure e marketing tecnico, capitolati tecnici, offerte tecniche e gare d’appalto, documentazione interna aziendale, corsi di formazione, e documenti similari
- nella traduzione, revisione e localizzazione di siti Web contenenti: Self care, FAQ, Descrizione di prodotti, Manutenzione guidata, ed in generale nei siti Web con elevato contenuto tecnico
- nella localizzazione di applicazioni Software i contenuto tecnico: Programmi tecnici, CAD/CAM, Software di programmazione di macchine, controlli, PLC, etc.
- nella traduzione e revisione di traduzioni di gare d’appalto e di risposte a gare d’appalto
La specifica esperienza dei suoi traduttori copre numerosi tipi di dispositivi e di sistemi quali: macchinari di produzione, impianti, elettrodomestici, strumentazione, autoveicoli e macchine da lavoro nei settori: meccanica consumer e industriale, elettronica consumer e industriale, informatica e reti, telecomunicazioni, automazione, saldatura, energia, climatizzazione, packaging.
I formati trattati sono tutti quelli più usati quali:
MS Office (Word, Excel, PowerPoint, Publisher);
Adobe (Indesign, Pdf);
Frame Maker;
HTML;
XML;
MS Net resources;
Java resources
ALTRI SERVIZI